Лингводидактика перевода: Учебник
16+
Серия: Частная теория перевода. Китайский язык

Осталось 1 шт.
1148,00р.
-20% после регистрации
В наличии в 1 магазине
Цена в магазине может отличаться
от цены, указанной на сайте.
Поделиться ссылкой в:
Издательство:ВКН
Бренд:ВКН Издательский дом
ISBN:978-5-907086-93-7
Штрих-код:9785907086937
Страниц:272
Тип обложки:Мягкая
Год:2022
НДС:10%
Возраст:от 16 лет
Код:110252
Описание
Учебник "Лингводидактика перевода" является компонентом новой серии книг "Частная теория перевода. Китайский язык", разрабатываемой для пары китайского и русского языков. Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета "Перевод и переводоведение", бакалавриата "Лингвистика" и другим, изучающих дисциплину "Частная теория перевода", а также для магистрантов и аспирантов, исследующих лингводидактический аспект частных теорий перевода.
Цель учебника — овладение пользователями лингводидактическими основами перевода в китайско-русской языковой паре в процессе китайско-русского и русско-китайского перевода. Учебник включает четыре главы, последовательно посвященные анализу межкультурной коммуникативной и профессиональной переводческой компетенций, описанию закономерностей формирования профессиональной переводческой компетенции и моделированию личности переводчика китайского языка. Особое внимание уделено знакомству будущих переводчиков с новым профессиональным стандартом "Специалист в области перевода".
К каждому параграфу учебника сформулированы теоретические вопросы, ответы на которые позволят обучающимся закрепить полученные знания. Для каждой главы разработаны практические задания на китайском языке, заключающиеся в изучении и анализе новейшего материала, посвященного развитию переводоведения в Китае, выполнение которых сформирует у обучающихся умения и навыки выявления и анализа тенденций и закономерностей развития профессиональной переводческой компетенц
Цель учебника — овладение пользователями лингводидактическими основами перевода в китайско-русской языковой паре в процессе китайско-русского и русско-китайского перевода. Учебник включает четыре главы, последовательно посвященные анализу межкультурной коммуникативной и профессиональной переводческой компетенций, описанию закономерностей формирования профессиональной переводческой компетенции и моделированию личности переводчика китайского языка. Особое внимание уделено знакомству будущих переводчиков с новым профессиональным стандартом "Специалист в области перевода".
К каждому параграфу учебника сформулированы теоретические вопросы, ответы на которые позволят обучающимся закрепить полученные знания. Для каждой главы разработаны практические задания на китайском языке, заключающиеся в изучении и анализе новейшего материала, посвященного развитию переводоведения в Китае, выполнение которых сформирует у обучающихся умения и навыки выявления и анализа тенденций и закономерностей развития профессиональной переводческой компетенц
Поделиться ссылкой в:
Другие книги автораГурулева Т.Л.
Похожие товарыВозможно вас заинтересуют:
Смотреть все
1078,00р.
-20% после регистрации
Рассказы о китайской иероглифах (2022 г.)
Сюй Цзянь, Чжан Синь, Юй Инсянь

613,00р.
-20% после регистрации
Китайский язык за 26 часов (2023 г.)
Лесь Андрей Андреевич, Волохова Д.Д., Диас де ла Крус П.В., Густова Д.А., Егорова Е.К.

285,00р.
-20% после регистрации
Китайский язык. Речевой тренажер (2024 г.)
Стрельникова Елена Сергеевна